close
標題:
可以幫我把中文名翻日文名嗎?
發問:
我的名字是<子云> 有哪位大大可以幫幫我?
最佳解答:
樓主你好; 子云的日文寫法是しうん 子 =し(音讀) =こ(訓讀) 云 =うん(音讀) =くも(訓讀) 但一般中國人的名字或兩個漢字在一起的時候 都是偏向音讀讀法, 但沒有一定,始終都是名字, 當然是名字的主人意願為優先。 所以, 樓主你的名字 「子云」 是 しうん(shi u n ) ~~~分隔線~~~~ 三國 裡面的趙雲 字子龍 「子龍」他被官方拼為「しりゅう」( shi ryuu) 而「趙雲」二字被拼為「ちょう うん」( cyou un) 另外,「三國 曹丕的別字叫 子桓」官方拼音為「しかん」(shi kan) 所以,樓主你的名字拼音是100%正確的啦^^ 希望幫到你吧^^ 如非必要 請不要刪除此貼^^ 謝謝 2009-11-29 04:39:21 補充: 補充 「雲」字 通 「云」字 2009-11-29 04:40:31 補充: 子云已經是日文名了, しうん, 跟「紫雲」剛好同音。
其他解答:
↓參考網站 http://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%91 云 音讀→うん(ウン)Un 訓讀→いう(イウ)Iu、ここに(ココニ)Ko ko ni 回答者002有一點點錯喔 云雖然是雲的古字,但是訓讀不代表相同|||||我沒辦法回答耶.....DD6DC329DBFA1DE0
文章標籤
全站熱搜
留言列表