標題:
告急阿..明天要翻的報告....中翻英.....拜托大家了
發問:
我最喜歡的電影是哈利波特,因為我看過他的書,目前已出版到第六集,而由於太受歡迎還拍成電影,現在拍到了第四集,雖然書看過了,電影還是會再去看的,書中的內容非常豐富, 相對的也非常的厚,雖然電影濃縮了 很多,也比不上書中的精彩.電影是有關於一個擁有魔法的小男孩.....
最佳解答:
My most favorite movie is a Harry Porter, because I saw his book, having already published to the sixth to gather currently, and due to too popular still clap the movie, clapped the fourth to gather now, although the book saw, the movie still will see again of, the content in the book very abundant, opposite of also very thick, although the movie condenses a lot, also canning not comparing with the book in of fascinating.Movie is concerning a little boy that owns the sorcery..... 這是我複製你中文意思到網站去翻譯的 有點逐字翻譯的感覺 建議你 把中文意思再寫清楚一點 例如:雖然書看過了 可以寫成 雖然書的內容都已經看過了 但電影我還是會去看 之類的 就盡量寫完整一點 這樣網站翻譯的話 也會翻的比較完整 不過還是建議你請懂英文的人幫你看一下翻譯過後的英文唷 看文法方面有沒有錯 給你個網址 以後還需要翻譯的話 可以去那嚕 譯言堂 http://www.mytrans.com.tw/newmytrans/
其他解答:
兩位解答的翻譯都有很嚴重的文法錯誤...|||||我建議你還是多去看看比較好 不要花時間在等待上了 其實很少人會為了知識點數就幫這麼多忙的 2006-03-30 22:53:49 補充: 去國外看看有關哈利波特的 2006-03-30 23:45:56 補充: 你的標題打錯了 orz08BB6EBEAAF52C0C
- Apr 02 Sat 2016 17:18
告急阿..明天要翻的報告....中翻英.....拜托大家了
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言